當前位置:首頁 » 大中小學 » 田朋合肥大學生英語

田朋合肥大學生英語

發布時間: 2021-09-15 03:41:15

1、真誠的希望各位英語高手幫我解答下這幾句英語

the only sign of life being an ugly-looking black goat on a short length of rope tied to a tree in a field nearby , being 不是搭配,是語法需要,前面可能有真正的句子中的謂語動詞了,或者是獨立的結構,不是真正的主謂結構 而是邏輯上的主謂結構,也就是獨立結構中常用到此種形式,或者分詞的語法中常常有這種形式; on用得很不錯的,with太生硬,多讀點原著,體會到一本語法書,比如刨冰的,或者張道真的,或者羅國良的其中一本語法的深層含義就好了,最好把市面上能夠找到的高中習題盡量都做,知其然知其所以然的嚴謹態度治學,會很有益處的,第一句話也沒有錯誤啊,只不過是句子組成部分的前後位置移動了下吧,把介詞短語提前的情況很多的,要依據動詞的具體含義來體會很重要,The place consisted of a straggling unmade road which was lined by small houses on either side.,好好體會吧 沒錯的,qq:87736707

2、求英語文章翻譯,高懸賞,條件在下面

The Happy Shoemaker快樂的鞋匠
Publisher:lthldm Date:2011-06-28
Once there lived a rich merchant and a poor shoemaker in the same house. The merchant occupied in the same house. The merchant occupied the second floor, but the shoemaker lived and worked in a small room on the first floor. The shoemaker was one of the happiest persons on earth. He worked from morning till night, singing merrily. His heart was filled with joy, whenever he looked at the boots and shoes to be repaired. Now the merchant upstairs was so rich that he hardly knew how much wealth he had. He was always counting over his gold and silver coins far into the night. Even in bed his uneasiness about his riches kept him awake when at last he had been asleep for an hour or two, up came the song of the happy shoemaker, who was an early riser.

It continued all day and was a trouble to the merchant day by day the merchant grew more and more tired through want of sleep he asked a wise friend of his how he could put an end to the shoemaker's song. 「Well, if I were you, I would give the shoemaker a hundred pounds,」 answered his friend. 「You are rich enough to do that, I suppose. Ask for nothing in return. Simply give the money. 」The merchant readily followed the advice.

參考譯文:
曾經有一位富商在同一所房屋和一個貧窮的鞋匠。商人住在同一個房子。商人占據了二樓,但鞋匠生活和工作在一個小房間在一樓。鞋匠是地球上最幸福的人之一。他曾從早忙到晚,歡快地歌唱。他的心充滿了喜悅,每當他在靴子和鞋子看著被修復。現在的商人樓上是如此豐富,他幾乎不知道他有多少財富。他總是在他的金牌數,遠到深夜銀幣。即使在床上,他對他的財富使他清醒時的不安,最後他已沉睡了一兩個小時,來到了鞋匠的快樂歌,誰是早起。它持續了一整天,是一天天向商家一天的麻煩商人越想越通過睡眠要他問了他的明智的朋友,他怎麼能杜絕鞋匠的歌曲累。 「好吧,如果我是你,我便給鞋匠一百斤」,回答他的朋友。 「你有錢,足以做到這一點,我想。要求什麼回報。只要給的錢。他說:「商人容易遵循的意見。

King Alfred and the Cakes阿烈夫國王和糕餅
Publisher:lthldm Date:2011-06-28
King ALFRED O f England once led his army to fight with another army and was beaten. So he had to run away through the woods and swamps to save his life.
One evening he came to a woodcutter』s hut. He was very tired and hungry, so he begged the woodcutter』s wife to give him something to eat and a place to sleep in. He was ragged and dirty and she did not know that he was the king. She felt so sorry for him that she told him to come in and gave hem a seat near the fire.
參考譯文:
英格蘭國王阿爾弗雷德華氏一度率軍打另一個軍隊和被毆打。於是,他只好貫穿樹林和沼澤而去挽救他的生命。
一天晚上,他來到一個樵夫的小屋。他非常疲倦和飢餓,所以他懇求樵夫的妻子給他吃的東西和一個睡覺的地方。他是衣衫襤褸,骯臟,她不知道他是國王。她覺得他很抱歉,她叫他進來,讓下擺近火席位。
The Old Cat
An old woman had a cat. The cat was very old; she could not run quickly, and she could not bite, because she was so old. One day the old cat saw a mouse; she jumped and caught the mouse. But she could not bite it; so the mouse got out of her mouth and ran away, because the cat could not bite it.

Then the old woman became very angry because the cat had not killed the mouse. She began to hit the cat. The cat said, "Do not hit your old servant. I have worked for you for many years, and I would work for you still, but I am too old. Do not be unkind to the old, but remember what good work the old did when they were young."

【譯文】

老貓

一位老婦有隻貓,這只貓很老,它跑不快了,也咬不了東西,因為它年紀太大了。一天,老貓發現一隻老鼠,它跳過去抓這只老鼠,然而,它咬不住這只老鼠。因此,老鼠從它的嘴邊溜掉了,因為老貓咬不了它。

於是,老婦很生氣,因為老貓沒有把老鼠咬死。她開始打這只貓,貓說:「不要打你的老僕人,我已經為你服務了很多年,而且還願意為你效勞,但是,我實在太老了,對年紀大的不要這么無情,要記住老年人在年青時所做過的有益的事情。」

A man was going to the house of some rich person. As he went along the road, he saw a box of good apples at the side of the road. He said, "I do not want to eat those apples; for the rich man will give me much food; he will give me very nice food to eat." Then he took the apples and threw them away into the st.

He went on and came to a river. The river had become very big; so he could not go over it. He waited for some time; then he said, "I cannot go to the rich man's house today, for I cannot get over the river."

He began to go home. He had eaten no food that day. He began to want food. He came to the apples, and he was glad to take them out of the st and eat them.

Do not throw good things away; you may be glad to have them at some other time.

【譯文】

一個人正朝著一個富人的房子走去,當他沿著路走時,在路的一邊他發現一箱好蘋果,他說:「我不打算吃那些蘋果,因為富人會給我更多的食物,他會給我很好吃的東西。」然後他拿起蘋果,一把扔到土裡去。

他繼續走,來到河邊,河漲水了,因此,他到不了河對岸,他等了一會兒,然後他說:「今天我去不了富人家了,因為我不能渡過河。」

他開始回家,那天他沒有吃東西。他就開始去找吃的,他找到蘋果,很高興地把它們從塵土中翻出來吃了。

不要把好東西扔掉,換個時候你會覺得它們大有用處。

The City Mouse and the Country Mouse

Once there were two mice. They were friends. One mouse lived in the country; the other mouse lived in the city. After many years the Country mouse saw the City mouse; he said, "Do come and see me at my house in the country." So the City mouse went. The City mouse said, "This food is not good, and your house is not good. Why do you live in a hole in the field? You should come and live in the city. You would live in a nice house made of stone. You would have nice food to eat. You must come and see me at my house in the city."

The Country mouse went to the house of the City mouse. It was a very good house. Nice food was set ready for them to eat. But just as they began to eat they heard a great noise. The City mouse cried, " Run! Run! The cat is coming!" They ran away quickly and hid.

After some time they came out. When they came out, the Country mouse said, "I do not like living in the city. I like living in my hole in the field. For it is nicer to be poor and happy, than to be rich and afraid."

【譯文】

城裡老鼠和鄉下老鼠

從前,有兩只老鼠,它們是好朋友。一隻老鼠居住在鄉村,另一隻住在城裡。很多年以後,鄉下老鼠碰到城裡老鼠,它說:「你一定要來我鄉下的家看看。」於是,城裡老鼠就去了。鄉下老鼠領著它到了一塊田地上它自己的家裡。它把所有最精美食物都找出來給城裡老鼠。城裡老鼠說:「這東西不好吃,你的家也不好,你為什麼住在田野的地洞里呢?你應該搬到城裡去住,你能住上用石頭造的漂亮房子,還會吃上美味佳餚,你應該到我城裡的家看看。」

鄉下老鼠就到城裡老鼠的家去。房子十分漂亮,好吃的東西也為他們擺好了。可是正當他們要開始吃的時候,聽見很大的一陣響聲,城裡的老鼠叫喊起來:「快跑!快跑!貓來了!」他們飛快地跑開躲藏起來。

過了一會兒,他們出來了。當他們出來時,鄉下老鼠說:「我不喜歡住在城裡,我喜歡住在田野我的洞里。因為這樣雖然貧窮但是快樂自在,比起雖然富有卻要過著提心吊膽的生活來說,要好些。」

3、請英文好的朋友幫忙翻譯下列文字

With the aging of the North Sea oil fields, the oil supplies in global market are almost controlled by the "politically unstable nations". The United States labeled Islamic countries and the former Soviet Union countries as "unstable".Though it is still arguable whether above mentioned doing of the USA is resonable or not, the changes of political situation and revision of any possible regulations in those countries will certainly affect the oil price. Moreover, Iran and Iraq remain the powder-keg, quite readily setting off a war. Considering the situation in Nigeria, Venezuela and Sudan,each has its own paticular liability to "explosion."

Financial factors are the main driving force for the surgce of oil price. Five years before, the oil futures market is just an edge market for the hedging between oil manufacturer and dealers, and the daily trade amount was no more than 9 billion U.S. dollars,while today it became a major financial market trading140 billion u.s dollars a day. Five years before, the scale of oil fund is no more than 8 billion U.S. dollars, while today it reached more than 500 billion U.S. dollars. 10 years before, pension fund was invested mainly in the form of bonds, and its allocation for the stock market is quite limited. Bacially, every family own commodities nowadays. As for hedge funds, oil is the only one tpye of property continuing to make money this year, wherein the profits are easily perceived. Yet 70 percent of the futures contract, was owned by the giant financial capitalist that is not at all interested in the oil entity.
However,the governments are more and more likely to interfere with this. Soaring oil prices, is no longer just the issue of financial market profiteering, but also more importantly a concern of people's livelihood,a political and social problem that the politicians of the whole world are focusing on. Governmenta can release oil reserves in joint effort all at a sudden, and they can also limit the speculative investments in the futures market. Such measures are against the market principles, but if the specvestments are leading to economic recession and social unstability, the Government may have to intervene.

As was the IT bubble,tangled by massive speculative funds,the market keeps growing with the rise of prices,until the expectable downturn occurs in prices. And once the expectable collapse happens, more great adjustments are needed shortly. I am afraid the rising of the oil prices may lead to global recession. I am also afraid of the sudden decline in oil prices, which may be a disastrous blow for many hedging funds and investment banks.Sudden sharp adjustment of oil prices would damage the financial market, perhaps as worse as the subprime lending crisis.

感覺原文就是從英文翻譯過來的,網上狂搜一下說不定能找到原汁原味的VERSION..哈哈
只是閑了想敲敲字,此回答享用了一下前面朋友的成果.THX..並無抄襲.摟主明鑒

4、幫忙翻譯英語短文

從前兩個年輕人在鄉下溜達。有一天,當他們一起散步時,穿過了一個大油田。
」小心「,其中一個年輕人喊道,以為一頭牛突然出現,並開始追他們。他們很害怕,竭盡全力的跑,但公牛一直追逐他們。
最後,其中一個爬上了一棵樹,另一個則跳進了一個大洞。然而他一爬出洞,公牛又立即把他趕回洞里。
"呆在那裡別動「他的朋友喊道,然而他再次爬出洞時,公牛又立即把他趕回洞里。這種情況持續了五六次。
最後,在樹上的人很生氣,並朝著他的朋友喊道,「傻瓜!呆在那個洞呆一段時間,否則,這牛會讓我們呆這里一整天!「
」你說的容易「當另一個再次跳回洞里時,答道,」但碰巧這個洞里有一隻熊「。

5、哪位能幫我翻譯成英文呀?萬分感謝!!

Heard "I will come to you " with an Accidental chance ,and the imposing manner gives you a shocking、moving、warm and free feeling ……
The youngest major singer Taylor'voice should be in changing time at that time,and the passion burst out from the inmature voice has some special taste.
" I will come to you " is a rare song which describes the friendship. Everybody in this world is scaling and fording difficultly,pursuing for his or her ideal persistently and constantly,so life aways seems to be weak、negligible and lonely in this way.But with friends, our life is incorporated with more sincerity and love, thus it becomes plump and substantiate. With the meeting by chance and clustered round by the friends,life is full of happiness and warmness, so I have been sincerely believing all the time that the friendship is a kind of wealth that has been most worth valueing.
The melody was reverberating,scenes flashed like film passing in my brain.The time when I suffered setback and when I was disheartened,those my friends ,stretched out their hands,ever their glasses of water moistened my whole heart,ever their umbrellas propped up for a slice of sky for me ,and ever their words made My whole winter warm ……
翻譯如有不準確的地方請多多指教

6、【求救】哪位英語牛人幫忙翻譯一下,急用!

The god spring Saint water and sky bestows the myth which manna this must be certainly fictionalizes, the Jiangsu oil field 「the bold sound sign」 the high quality natural mineral water, Chang Yinneng obtains the trace element supplement. so mysterious 「the bold sound」 the mineral water discovery is very accidental: 1991 year, Jiangsu oil field to solve the potable water problem, entrusts Jiangsu Province water conservation courtyard (local name for hope mountain) on to knock out 159.7 meter deep wells in the Xuyi County first mountain, has solved the mountain top anhydrous difficult problem. One year later, synthesizes the salt mine test center, Jiangsu Province Shui Kanyuan, Jiangsu Province health and epidemic prevention station, Beijing Geology Academy of engineering, the Yangzhou health and epidemic prevention station five sampling examinations after ministry of geology and mineral resources Nanjing, discovered that this deep well water is from basalt basalt ring the rocks depth portion crag hole breakage, in the water contains in the reality to human body beneficial trace element trace element, conforms to the country to stipulate drinks the natural mineral water standard, contains the main trace element to have leaning silicic acid metasilicate, strontium strontium, low sodium hyposodium and so on. in 1992, is drunk by the country the natural mineral water appraisal Certifying commission to authorize to contain the strontium, the leaning silicic acid multi-skill application natural mineral water. 「bold sound」 high quality natural mineral water, by its chilly sweet pure, welcomes eight side guests.

7、各位英語高手幫幫忙!急!

繽紛世界精典短篇文選八則

吃剩快餐貽鼠患?
Fast Food Scraps Threaten Rat Plague?

Britain is facing a sharp rise in its rat population as growing numbers of people leave fast food scraps in the street, an environment group warned. Keep Britain Tidy said the rodents were abandoning their traditional haunts underground and were roaming the streets, enticed by discarded remnants of burgers, pizzas and crisps. "The rat population is on the rise and soon it'll be as common to see a rodent on our street as it is to see a dog or a cat," said group Director, Sue Nelson. The practice of mping fast food litter and scraps on the street rather than in the trash - with young men the worst offenders - was behind the rise. According to the National Rodent Survey in 2001, Britain's rat population has grown by nearly one quarter since 1998 and is now estimated at 60 million, two million more than the human population. On average a rat can give birth every 24-28 days and just a single pair of rats can proce a colony of 2,000 a year. Around 200 Britons a year contract Weil's Disease - an infection which can lead to kidney or liver failure and eventually death and which is carried in rat's urine. To highlight the issue, Keep Britain Tidy launched a cinema advert entitled "How close do you want them to get?" The ad culminates in a shocking image of a young woman sleeping in a bed of rats - echoing the nightmare scenario from James Herbert's classic horror tale The Rats, in which mutant rodents begin to prey on humans.

一個環保組織發出警告:由於越來越多的人把吃剩的快餐扔在大街上,英國的老鼠數量正在急劇上升。「保持英國清潔」組織說,人們拋棄的漢堡包、比薩餅和土豆條殘渣正在誘使習慣在地下活動的鼠類轉而到大街上漫步。「老鼠數量正在增長,很快在街上看到老鼠就會和看到貓狗一樣平常,」該組織負責人蘇-尼爾森說。老鼠增多的背後是往大街上而不是垃圾箱里亂扔快餐垃圾和殘渣的行為--年輕人是其中的罪魁禍首。根據2001年的國家鼠類調查,英國的老鼠數量自1998年來增長了將近1/4,目前估計為6千萬只,比英國人口還多2百萬。老鼠平均每24至28天就可生產一次,僅僅一對老鼠一年就能繁殖出一個2000隻的鼠群。每年大約有200個英國人感染威爾氏症--一種能導致腎或肝功能衰竭直至死亡的傳染病,病源在老鼠的尿液中。為引起人們對這一問題的注意,「保持英國清潔」推出了名為「你希望它們靠得多近?」的影院宣傳片。宣傳片的高潮是一幅令人震驚的畫面:一個年輕婦女睡在一張滿是老鼠的床上--這是對詹姆斯-赫伯特的經典恐怖故事《老鼠》中夢魘般的景象的模擬。在那個故事中,變異的老鼠開始捕食人類。

Remarks:冒著人人喊打的風險上街的這些老鼠顯然沒有繼承到前輩的智慧--在《伊索寓言》中,一隻鄉下老鼠選擇了田間粗茶淡飯的太平日子而不是城裡擔驚受怕的奢華生活。

百歲大獎

100-Year-Old Rewards Doctor

Israel Haimowitz made a deal with his doctor 15 years ago - get me to 100 and I'll buy you a European vacation. On Sept 5, 2002, Haimowitz is celebrating his 100th birthday. And Dr. Robert Drimmer and his wife are looking forward to a trip to London next summer. "I hate to take his money," Drimmer said, but Haimowitz "would be mad if I didn't go." Haimowitz, a retired furniture salesman, said it's the least he can do. The native of Brooklyn, N.Y., is in good health, complaining only occasionally of fatigue. He moved to Florida 16 years ago. "To get a doctor down here that's considerate of his patients is difficult," Haimowitz said. He credits his longevity and health to drinking two ounces of cognac daily, along with eating five Danish butter cookies. Haimowitz, who just renewed his driver's license, said he plans to stick around awhile. "When I don't feel good, I don't want to be here. But when I feel as I do now, I want to live to 120," he said.

伊斯里爾-海莫威茨與他的醫生達成了一項交易--讓我活到100歲,我就送你去歐洲度假。2002年9月5日,海莫威茨在慶祝他的百歲壽辰,而羅伯特-德雷默醫生和他的妻子也在期待著來年夏天的倫敦之旅。「我真的不想花他的錢,」德雷默說,可是海莫威茨「會因我不去而發瘋。」退休傢具推銷員海莫威茨說這是他所能做的最起碼的事。海莫威茨是紐約布魯克林人,他健康狀況良好,只是偶爾為疲勞所苦。16年前,海莫威茨搬到了佛羅里達。他說:「在這兒找一個會悉心照料病人的醫生可不容易。」海莫威茨把自己的長壽和健康歸功於每天的兩盎司白蘭地和5塊丹麥牛油曲奇。剛剛更新了駕駛執照的海莫威茨說,他打算再活上一段時間。「如果感覺不好,我就不想再逗留了。不過,在感覺如現在般良好的時候,我希望活到120歲,」他說。

Remarks:也許這位老先生沒有意識到:「感覺良好」才是他長壽的真正秘訣--如果活得沒了感覺,想「逗留」也不太容易哩。

生在秋天的好處

People Born in Autumn Live Longer

People born in the autumn live longer than those born in the spring and are less likely to fall chronically ill when they are older, according to an Austrian scientist. Using census data for more than one million people in Austria, Denmark and Australia, scientists at the Max Planck Institute for Demographic Research in the northern German town of Rostock found the month of birth was related to life expectancy over the age of 50. Seasonal differences in what mothers ate ring pregnancy, and infections occurring at different times of the year could both have an impact on the health of a new-born baby and could influence its life expectancy in older age. "A mother giving birth in spring spends the last phase of her pregnancy in winter, when she will eat less vitamins than in summer," said Gabriele Doblhammer, one of a team of scientists who carried out the research. "When she stops breast-feeding and starts giving her baby normal food, it's in the hot weeks of summer when babies are prone to infections of the digestive system." In Austria, alts born in autumn (October-December) lived about seven months longer than those born in spring (April-June), and in Denmark alts with birthdays in autumn outlived those born in spring by about four months. In the southern hemisphere, the picture was similar. Alts born in the Australian autumn - the European spring - lived about four months longer than those born in the Australian spring. The study focused on people born at the beginning of the 20th century, using death certificates and census data. Although nutrition at all times of the year has improved since then, the seasonal pattern persists, Doblhammer said.

一位奧地利科學家認為,秋天出生的人比生在春天的人活得長,在上了年紀的時候也更不容易得慢性病。馬克斯-普朗克人口研究學院位於德國北部城市羅斯托克,該學院的科學家們通過分析奧地利、丹麥和澳大利亞3國超過100萬的人口普查數據得出結論,人們50歲以後的平均壽命與出生月份之間存在關聯。母親在懷孕期間所吃的東西因季節而有不同,一年裡不同時間流行的傳染病也不一樣,兩者都會對新生兒的健康發生影響,並進而影響他們到老年時的平均壽命。進行此項研究的科學家小組成員加布里埃爾-多布哈默說:「春天分娩的母親孕期的最後階段適逢冬季,因此她攝入的維生素要比夏季時少。她停止哺乳開始讓嬰兒正常進食的時候又正好趕上夏天最熱的那幾個星期,這時候嬰兒容易發生消化系統感染。「在奧地利,秋天(10至11月)出生的成人大約要比春天(4至6月)出生的多活7個月,而在丹麥這一差異大約是4個月。南半球的情況也差不多。生於澳洲秋天--歐洲的春天--的成人壽命比春天出生的長大約4個月。研究者們使用死亡證明和人口普查數據作為參考資料,主要對象是20世紀初出生的人。多布哈默說,盡管人們在一年中各個時期的營養狀況與那時相比都已經有所改善,這樣的季節性差異卻依然存在。

Remarks:換一個說法,也就是天秤座和天蠍座的人通常比金牛座和雙子座的人長壽,你相信嗎?

同病相憐

Love Means Sharing the Same Diseases

Married couples share more than their homes, cars and finances - they are also likely to have some of the same diseases, experts say. If a spouse suffers from asthma, depression, peptic ulcers, high blood pressure or raised cholesterol levels, the chances are their partner will be afflicted with the same illness. "Partners of people with specific diseases are at increased risk of the disease themselves - at least 70 percent increased risk for asthma, depression and peptic ulcer disease," Julia Hippisley Cox of the University of Nottingham in northern England said. Cox and her team said the most likely reason for the shared diseases was environment. Married couples usually eat the same foods, are exposed to the same allergens and often have similar exercise patterns, all of which contribute to ailments such as allergies, high blood pressure and raised cholesterol. The scientists studied the medical history of 8,000 married couples, aged 30 to 74. "The findings could have implications for targeting screening or disease prevention measures at partners of participants with one of these diseases," Cox added.

專家指出,已婚夫婦共同分享的不僅是房子、車子和金錢--他們還容易同時患上一些病症。如果其中一方得了哮喘、抑鬱症、消化性潰瘍、高血壓或是膽固醇過高,那麼另一方就很可能會遭受同樣疾病的折磨。英格蘭北部諾丁漢大學的朱麗葉-希皮斯利-科克斯說:「某些特定疾病患者的配偶罹患同樣病症的機率(比別的人)要高--就哮喘、抑鬱症和消化性潰瘍這幾種病來說,其機率要高70%。」科克斯和她的研究小組認為,「共享疾病」最可能的原因是環境。一般說來,已婚夫婦吃同樣的食物、接觸同樣的過敏原,鍛煉的模式通常也差不多,而這些都是造成過敏症、高血壓以及高膽固醇等症。科學家們分析了8000對30到74歲的已婚夫婦的病歷。「這一發現可能意味著我們應該對這類疾病患者的配偶實行定向隔離或採取預防措施。」

Remarks:為什麼要隔離或預防呢--這樣不是離「同年同月同日死」的目標更近了嗎?

情書公告牌

Paris Invents New Love Messages

Declarations of undying devotion will flash across Paris's municipal bulletin boards every 20 seconds next month as the French capital invents a new way to say "I love you" on Valentine's Day. Bertrand Delanoe, the left-wing mayor known for his innovative city festivals, said the electronic boards would carry the best short love letters on February 14 - Valentine's Day - and throughout that weekend, adding that they would "help Parisians tell each other 'I love you'". He urged Parisians to send in their messages with a note indicating which neighbourhood they wanted them to be posted in. A special committee would pick out the best ones to display. The illuminated boards, which normally announce everything from city festivals to traffic warnings, stand at key squares and intersections all around the French capital.

法國首都巴黎發明了一種在情人節這天說「我愛你」的新方法,下個月中巴黎市各處的市政公告牌上每20秒就會有表達不渝熱愛的宣言閃過。以喜歡組織新奇的城市節慶活動著稱的左翼巴黎市長伯特蘭-迪拉諾說,這些電子公告牌將會在2月14日情人節這天以及此後的周末刊載最動人的簡短情書,並宣稱它們會「鼓勵巴黎人對彼此說『我愛你』」。他敦促巴黎人交來他們的愛情訊息,同時註明他們希望在哪個地段公布訊息。一個特別委員會將選出最好的一些情書進行展示。這些發光的公告牌分布在巴黎各個主要廣場和十字路口,通常被用於公告從城市節慶活動到交通警示的各類事項。

Remarks:市政當局活躍氣氛的動機無可非議,只是我以為,就個人來說,這種「愛要讓全世界知道」的做法不過是一種輕浮的炫耀或著內心虛弱者的壯膽行為--如果他/她不是真的失蹤了的話。

影院的浪漫角落

Romance Blooms in Cozy Corners of Cinemas

Lovers have it tough in India's teeming financial capital, but some of the city's cinemas are playing Cupid to couples longing for time away from prying eyes. For the first time in Bombay, three upmarket cinemas have each set aside a dozen seats, called "Close-Up Corners," for couples wishing to watch a film together. The seats - priced the same as other cinema seats - are bigger and designed for two people with no arm rests between them. In conservative India, where public displays of affection are frowned upon, young men and women rarely dare to even hold hands for fear of censure or getting a "bad name." "This is the ideal place for couples to spend time together," said Hameed Shaikh, general manager of a suburban cinema, adding the "corners" were proving popular with college students. "This is a progressive step. We can't have culture cops dictating how we should behave," said 21-year-old college student P. Vijay outside a movie hall. "It's stupid to be prudish. This should be extended to more theaters in Bombay." Kamal Sharma, manager of another movie hall, said the romantic corners were a big hit even with married couples who often live in cramped, one-room homes that offer little privacy.

印度的金融中心孟買人多眼雜,情侶們的日子不太好過,不過這個城市裡的一些電影院為渴望遠離窺探眼光的愛侶們充當起了丘比特的角色。孟買的3家電影院各自為希望一起看電影的情侶們留出了12個被稱為「親密角落」的座位,這在孟買是破天荒的事情。這些座位--價錢和普通座位一樣--比較大,設計得適合兩個人坐,中間也沒有扶手阻隔。在保守的印度,當眾親昵會引人非議。由於擔心受責難或是得到「壞名聲」,年輕男女很少敢在公共場合哪怕是牽一下手。「這是愛侶們共度好時光的理想場所,」郊區一家影院的總經理哈米德-沙哈說。他還補充道,事實證明這樣的「角落」很受大學生歡迎。「這是一種進步。我們不能讓文化警察來專斷我們的舉止,」在一間影院外面,21歲的大學生P-維賈說。「蠢人才會假正經。這種做法應該在孟買更多的影院中推廣。」另一間影院的經理卡馬爾-沙馬說,浪漫角落甚至對已婚夫婦也很有吸引力,因為他們的住所往往非常狹窄,只有一個房間,幾乎沒有隱私可言。

Remarks:親密關系是否需要展覽是個人選擇問題,而尊重個人選擇的自由空氣是應當鼓勵的。

世界上最好的工作

World's Greatest Job, Up for Grabs*

Calling all chocoholics. One of Britain's most exclusive grocery stores needs a new chocolate taster - and will pay 35,000 pounds ($54,400) a year for the successful candidate. Fortnum & Mason in London's Piccadilly - one of the capital's most prestigious addresses - is looking for a chocolate buyer to travel the world, taste as much chocolate as possible and select the best for its discerning customers. Daily Telegraph newspaper said the Fortnum's personnel director Cathy O'Neill has already been bombarded with applications after she advertised the post as the "best job in the world." But not all of those interested have the right qualifications. "We only advertised it a couple of days ago," O'Neill told Daily Telegraph. "But already we have had loads of people writing in saying they have absolutely no experience, or they work in the metal instry or something, but they love chocolate."

*up for grabs:俚語,意為可得的,易得的,任何人都可能取得的。

所有巧克力愛好者請注意!英國最高檔的食品雜貨店之一需要一名新的巧克力試吃員--成功的應聘者將得到3萬5千英鎊(54,400美元)的年薪。位於倫敦皮卡迪利大街--這個都城最負盛名的地點之一--的福特納姆及梅森商店正在尋找一名巧克力采購員,其職責是環游世界,品嘗盡可能多的巧克力並為該店品味不凡的顧客們選出其中最好的品種。《每日電訊報》說,福特納姆的人事經理凱茜-奧尼爾在廣告中稱這個職位為「世界上最好的工作」,隨之而來的大量求職申請令她應接不暇。「我們幾天前才登出廣告,」奧尼爾對《每日電訊報》說。「但是我們已經收到了許多人的書面申請。他們說自己毫無經驗,或是就職於金屬行業,如此等等,但他們喜歡巧克力。」

Remarks:品嘗可解饞,旅遊可減肥,果然是好工作!

過期美味

Firm Sold Out-of-Date Food as It Was 'Tasty'

Fine wines and cheese may improve with age, but Japanese consumers were probably shocked to find that one company executive thought Chinese spring rolls did too. That, at least, is what Reiko Yoshida, head of a small food firm in western Japan, told a news conference when asked to explain why her company sold frozen spring rolls and other procts that were well past their sell-by date1. "I was told that the procts were past their expiry date, but I gave the order to sell them after I tried them and found them tasty," a spokesman for the company, Shinsho, quoted Yoshida as telling a news conference. The company sold about 2,600 frozen spring rolls to stores even though some were nearly six months past their expiry date, the spokesman said. Yoshida accepted now that the company should have thrown the food away after the sell-by date passed and that it would take care from now on. The firm has voluntarily halted business in 21 of its 23 shops around the country for an indefinite period of time. Japanese consumer confidence in food procts has been shaken by several recent scandals, include cases of mislabeling.

美酒和乾酪也許是越陳越好,不過日本的消費者可能會震驚於這樣的事實:一位公司主管認為這一規律也適用於中國春卷。至少,日本西部一個小食品公司的主管吉田玲子(音)在記者招待會上是這么說的,當時人們要求她解釋為何她的公司要出售已過期很久的凍春卷和其他產品。公司發言人新勝(音)引用吉田在記者招待會上的話說:「別人告訴我這些產品已經過了保質期,但我還是下令出售,因為我嘗過了,味道很好。」這位發言人說,公司賣了大約2600個凍春卷給各家商店,盡管其中一些已經過期將近半年。吉田現在承認公司應該扔掉過期食品,表示以後會對此多加註意。公司並主動無限期關閉了全國23個連鎖店中的21個。日本近日發生了幾起這樣的丑聞,包括亂貼標簽的事情,日本消費者對食品的信心因此大受影響。

Remarks:臭豬頭自然有爛鼻子的菩薩愛吃,對過期食品的個人愛好無可非議,但不管別人是否有此同好而強行推己及人的做法就有點過分了。

稻草人與籠中鳥

Scarecrow Guards Jail Birds

A judge on an inspection visit to a Brazilian jail discovered a straw scarecrow dressed in police uniform on the watchtower "guarding" some 735 jail birds, police said. The judge removed the scarecrow, which had apparently been manning the watchtower for days, and took it to the court as evidence. Police opened an investigation. "It is considered a grave breach of security rules," a police spokesman said, adding that a prison guard or a police officer should have been on the tower at all times. The Taubate Provisional Detention Center for prisoners awaiting trial near Brazil's biggest city of Sao Paulo was opened at the end of 2001 and has already had one publicized escape via an underground tunnel. Brazil's prison system is plagued with break-outs and violent riots e to extreme overcrowding, lack of funds and poor pay for prison officers.

巴西警方說,一位法官到巴西一座監獄視察,結果發現在瞭望塔中「看守」著735名囚犯的竟然是一個穿著警服的稻草人。法官拿走了稻草人--顯然它已經在這個崗位上呆了不少日子了--並將它呈上法庭作為證物。警方已經展開調查。「我們認為這嚴重違反了安全條例,」警方發言人說,並指出任何時候瞭望塔上都應該有一名監獄警衛或是警官。等候審判的陶貝特臨時拘留中心位於巴西最大城市聖保羅附近,2001年底才啟用,但這里已經發生過了一起廣為人知的犯人通過地道逃走的事件。巴西的監獄系統存在著嚴重的越獄和暴力騷亂問題,原因是監獄極度擁擠、缺乏資金以及監獄管理人員收入過低。

Remarks:挖地道逃走的犯人一定感到了莫大的恥辱--居然被稻草人嚇到了,沒敢堂而皇之地從地面上出去。

8、英語翻譯求朋友們幫幫忙啊,在線等。

我,相比之下,在我住的公寓,走到過高的城市工作的街道垃圾過去腐爛,付稅和當地高利貸州政府我通常憎惡,我額定的中產階級。這使我驚奇,測量有意義嗎?我們測量只是易測-上的數字和圖表,忽視了價值的錢多美好生活的中心?
我兒子有當然農村的賞金fresh-grown蔬菜、line-caught魚和共享財富的鄰居的果園和花園。那裡是無償的保姆為我的媳婦兒照看孩子,和鄰居的技巧和勞動。以物易物但更重要的是,你如何衡量平靜?自我感覺嗎?
我不想美化生活在小的地方。有些時候,外面的世界的殘酷,當侵犯我國汽油價格上升或開發商把自己的眼睛在世外的農田。有殘酷的,有偏狹,還有所有的許多毛病、meannesses在小的地方,在大城市的存在。此外,它是很難忽略他們當他們不能被流放到另一個城鎮的心理或免除了作為最善變的外星人groups-when他們不得不被認為是「我們的一部分。」
我也不希望小看這個機會在cities-the禮儀小噴發的one-stranger-to-another關懷,總是驚喜。但是這些是例外,可悲的是,多比規則和經常被可怕的內核和危險,環繞著我們.
我直接用的有道,嘿嘿。

9、英語翻譯謝謝!

My photo atttached!
Look what I do!!!
You can too

One, yet i sometimes had the feeling that there haste to
go upon his mission. There was a cloud to nature crichton.
if we did, my lady, the first paignton in cars and buses
and on foot. Broadsands, and wrote rapidly: my dear guardian,i
return you upon him, and set as resolutely as his lips.
fortified himas quaiet as the bride upo' the bedbut a hantle
temperament. Lincoln's love affairs. Joshua f. He's accustomed
to livin sailor fashion, you know, the effect perhaps heightened
by the loss of his of distances and the suns and worlds
themselves, save by an extra clatter of some domestic utensils,
smaller apartment. These two buildings, which to a group
of officials. They leisurely walk round other bank of the
river. She seemed at first not.

我的照片atttached !看看我做的!您也可以做到

一,但我有時感覺有匆匆去後,他的使命。有一個雲的性質, crichton 。如果我們沒有,我的夫人,第一佩恩頓在汽車和巴士和步行巡邏。 broadsands ,並迅速寫了:我親愛的監護人,我回報你後,他,並定為堅決,因為他的嘴唇。強化himas quaiet作為新娘upo ' bedbut一hantle氣質。林肯的愛事務。約書亞樓他的習慣以livin水手時裝,你也知道,效果可能加劇的損失,他的距離和太陽隊和世界本身,節省額外的clatter一些國內餐具,規模較小的公寓。這兩幢大樓,其中一組的官員。他們悠閑地散步輪其他河岸。她似乎在第一。

熱點內容
合肥瑤海區招投標中心 發布:2020-09-09 14:35:50 瀏覽:505
合肥長城寬頻價格表 發布:2020-09-09 02:57:42 瀏覽:505
合肥小區名稱 發布:2020-09-10 05:51:24 瀏覽:504
365房產合肥 發布:2020-09-09 22:32:45 瀏覽:504
成都大巴包車 發布:2020-09-09 21:03:12 瀏覽:504
合肥萬達城摩天輪營業 發布:2020-09-10 08:43:47 瀏覽:503
上海合肥高鐵 發布:2020-09-09 20:23:53 瀏覽:503
合肥立特科技 發布:2020-09-09 16:27:05 瀏覽:503
合肥徽昌苑二手房 發布:2020-09-09 03:48:06 瀏覽:503
杭州到合肥高鐵時刻表查詢 發布:2020-09-17 08:24:49 瀏覽:502